Yayıncılıkta kırk yılı geride bırakan Yar Yayınları yeni yılda dikkat çeken bir çalışmayı da başlattı. Yayınevi, kırk yıldır sapmayan yayın çizgisine uygun yeni ve genç bir çevirmen kuşağını yetiştirmek için bir çeviri atölyesi oluşturdu. Işık Ergüden’in yönetimindeki atölye, tanışma toplantısının ardından ilk çalışmalara başladı. Ayrıca Attila Tuygan ve Çetin Durukanoğlu da atölyenin yürütücüleri arasında yer alıyor.

 

“Deneyimli arkadaşlarla genç arkadaşların birlikte üretecekleri çeviri atölyesi oluşturduklarını” belirten yayınevi, konuya ilişkin duyurduğu çağrı metninde şu ifadelere yer verdi: “Yaşadığımız coğrafyada dil bilme oranının artması çok yoğun bir külliyatın okuyucuya ulaştırılmasının önünü açmaktadır. Bu çeviri alanı ya ideolojik tercihlerle 'yerel'" kalmakta ya da bir bilgi yığını içinde eriyebilmektedir. Dağınıklılığı aşmak için hem devrimci mücadeleye katkı verenlerin ideolojik çeşitliliğini ortaya koymak hem de bu devrimci süreçlere ilişkin bizzat mücadele edenlerin kaleminden çıkmış belgeleri okuyucuyla buluşturmak gerekmektedir... Çeviri atölyesine katılan arkadaşların uygulama yapabilecekleri, dünyadan çevirdikleri güncel haberleri kurulmakta olan yayınevi web sitemize bağlı ayrı bir sayfada yayınlayacağız. Çevirmenler pratik yaparken aynı zamanda güncel haberleri de okuyucuya ileteceğiz … Hem Dünya hem Türkiye devrimci pratiğine ilişkin araştırma yapan/ yapmayı planlayan araştırmacılara kolektif olarak destek sunacağız.

 

Yar yayınları sahip olduğu 40 yıllık deneyimi ile devrimci yayıncılığın geleceğine ilişkin üzerine düşen sorumluluğu, sürece katkı vermeyi düşünen herkesle yerine getirme çabasındadır.”

 

Atölyeye katılmak isteyenler yaryayinlari@gmail.com adresi üzerinden yayınevi ile ilişki kurabilir. 

 

Gerçekedebiyat.com

ÖNCEKİ HABER

BENZER İÇERİKLER

YORUMLAR

Yorum Yaz

Kişisel bilgileriniz paylaşılmayacaktır. Yorumunuz onaylandıktan sonra adınız ve yorumunuz görüntülenecektir. (*)