'Sözde terör örgütü yöneticisi' mi 'terör örgütü yöneticisi' mi? Doğrusu nasıl yazılır?
Basın yayın organlarımız ve daha da kötüsü resmi kurum ve kuruluşlarımızın basın açıklamasını yazanların kullandığı bozuk Türkçe, dilimizi aşındırmaya devam ediyor.
Haber bültenlerinde ve resmi açıklamalarda sıkça duyduğumuz "Sözde örgüt yöneticisi (örgütün sözde yöneticisi)" gibi cümlelere en son "sözde sabotaj uzmanı" olarak rastladık. Yanlış: "Sözde örgüt yöneticisi" (Örgüt yöneticiliği eğer "sözde"yse, bu yargılamada epey hafiletici neden olarak kullanılabilir!) "Sözde sabotajcı" (Sözde sabotajcıysa o zaman oyuncak tabancaya takındığımız yasal tavrı göstermemiz gerekmez mi?) Doğru: "Örgüt yöneticisi" (Kişi gerçekten katil, kötü, cani bir örgüt de olsa onun yöneticisi; yöneticilik her zaman olumlu anlam taşımaz ki!) "Sabotaj uzmanı" (Evet gerçekten sabotaj uzmanı; aksi yalandan sabotaj uzmanı olur ki suç unsuru da taşımaz!) Gerçekedebiyat.com
YORUMLAR